缃戠珯棣栭〉 鍏ㄧ珯鎼滅储 鏂囩珷鎺ㄨ崘 浼戦棽鏂囨憳 骞介粯鎼炵瑧 鐢熸椿鐐规淮 浼戦棽濞变箰 缃戠珯鍦板浘 绻侀珨涓枃銆€
 
鍎掍互淇韩 鍎掑鍒濇帰 鍎掑娣辩┒ 绱犻鍋ュ悍 鎴掓潃鏀剧敓 鑸嫢浜虹敓 鍋ュ悍涔︾睄 鍠勪功鎺ㄨ崘 鍏荤敓涔嬮亾
璁鸿璁茶銆€瀛熷瓙鏃侀€�銆€閬撳痉缁忚В銆€澶у璁茶銆€涓焊璁插綍銆€瀛濈粡娉ㄨВ銆€鏍艰█鑱旂挧銆€浼︾悊鐢熸椿銆€瀹堕瀹惰銆€鑿� 鏍� 璋�銆€淇� 瀵� 娉�銆€浜嗗嚒鍥涜
正文 < 文艺随笔 < 文学故事 < 首页 :当前 
鐩� 鍏� 涓� 棰� 鐩� 褰�
璁鸿瀛熷瓙銆€涓焊澶у銆€鏄撶粡鏂囧寲
鍚涘瓙涔嬮亾銆€鐞嗗蹇冨銆€涓焊鎬濇兂
鍘嗕唬澶у剴銆€淇韩娉曡銆€瀹堕瀹惰
鍎掑鍒濇帰銆€鍎掑涓慨銆€鍎掑娣辩┒
鍎掓暀鍝插銆€鍎掑鍏告晠銆€瀛濇倢蹇犱俊
棰滄皬瀹惰銆€琚佹皬涓栬寖銆€澶勪笘鎮暅
璁鸿鍒銆€瀛熷瓙鏃侀€�銆€澶у寰█
鍛ㄦ槗绂呰В銆€瀹嬫槑鐞嗗銆€闃虫槑蹇冨
涓焊璁茶銆€璁鸿闆嗘敞銆€甯哥ぜ涓捐
瀛斿瓙瀹惰銆€瀛濈粡瑙i噴銆€淇濊韩绔嬪懡
绱犻鍋ュ悍銆€淇淇濆懡銆€瀛濅笌鎴掓帆
鏀剧敓闂瓟銆€鏀剧敓寮€绀�銆€鐝嶇埍鐢熷懡
鏂囧鏁呬簨銆€鏋楁竻鐜勯泦銆€瀹楁暀鏁呬簨
鍝茬悊鏁呬簨銆€鐩婃櫤鏁呬簨銆€缇庡痉鏁呬簨
瀹跺涵淇濆仴銆€鍋ュ悍涔嬮亾銆€鍥涘鍏荤敓
蹇冪悊鑷枟銆€鐤剧梾椋熺枟銆€绌翠綅鎸夋懇
缇庡鐦﹁韩銆€鍋ヨ韩绉樼睄銆€鑺卞崏鐧剧
鍔卞織浜虹敓銆€鏃呮父瓒h皥銆€灞呭瀹濆吀


我所喜欢的《茶花女》
类别:文学杂谈 作者:叶灵凤 ( 鐎涙褰�: 閸楋拷閵嗏偓閸楋拷 )

我很喜欢读小仲马的《茶花女》.很年轻的时候读了冷红生与晓斋主人的合译本, 就被这本小说迷住了, 而且很神往于书中所叙的情节.这时我已经在上海, 我读了《茶花女》小说的开端所叙的, 阿蒙在玛格丽的遗物被拍卖时, 竞购她爱读的那册《漫侬摄实戈》的情形, 每逢在街上见到有些人家的门口挂出了拍卖行的拍卖旗帜, 总喜欢走进去看看.这种机会在当时的上海租界上是时常可以遇到的, 因为那些回国的外国侨民, 照例在启程之前将家里的东西委托拍卖行派人来就地拍卖.我也不知道自己是怎样的心理, 有时挤在人丛中也仿佛自己就是当年的阿蒙, 可见小仲马的这部小说令我爱好之深.那些外国人家总有一些书籍要拍卖, 从前我的书架上有好些书就是这么买来的.由于这些书是以一札一札为单位来拍卖, 不能拆开来买, 我买回来之后, 就将自己有用的留下, 将不要的拿到旧书店里去交换别的书, 这样曾经先后买到了不少的好书。

可惜的是, 我始终不曾在这样的情况下买到一册普利伏斯的《漫侬摄实戈》.若是能有这样的巧事, 那就更要使当时我这个年轻的《茶花女》迷更为得意了。

这些往事, 现在写出来, 我并不觉得脸红, 因为我至今仍觉得小仲马的这部小说, 是一部写得能令人读了很喜爱的小说.由于喜欢《茶花女》, 令我也连带的喜欢了阿蒙和茶花女两人所爱读的《漫侬摄实戈》.每逢在书店里见到有这两种小说, 总是忍不住要拿到手里来翻翻, 若是版本好而又有新插图的往往就要买了回来.现在我手边就有一部有法国当代木刻家梵伦丁·康比翁作插画的《漫侬摄实戈》, 还有一本英国批评家艾德孟·戈斯编的《茶花女》的英译本.这个版本的《茶花女》最使我喜欢, 因为除了有彩色插图以外, 书前还有戈斯的一篇长序, 介绍了小仲马的生平和著作, 特别详细的叙述了他写成《茶花女》的经过, 以及小仲马用来作模特儿的那个巴黎交际花玛丽·普列茜丝的身世, 并附有一幅普列茜丝的画像.我所知道的关于小仲马怎样写《茶花女》的经过, 就是从他的这篇介绍文里读来的.除此之外, 书后还附有一篇研究小仲马画像的资料, 附有好多幅不同的小仲马的画像。

用这样周到的方式来介绍外国文学作品, 真是太理想了, 因此这册戈斯编的《茶花女》英译本, 由于是几十年以前出版的, 现在已经残旧得可以了, 但是我仍视为至宝。

下页:小仲马和他的《茶花女》


| 閻楀牊娼堟竟鐗堟 | 閸欏鍎忛柧鐐复 | 鐠佸彞璐熸#鏍€� | 閸旂姴鍙嗛弨鎯版 | 閻f瑨鈻堝楦款唴 | 閸忓厖绨張顒傜彲 |
閼割剝瀚㈡禍铏规晸缂冩嚙鐤焽閼汇儱顕遍懜锟� 閻楀牊娼堥幍鈧張锟�
Copyright © 2023 mifang.org All rights reserved.
鏉堢祤CP婢讹拷05000881閸欙拷-1