自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩又叠嶂①,隐天蔽日,自非亭午夜分②,不见曦月③。
至于夏水襄陵⑥,沿溯阻绝⑤。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也⑥。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝□多生怪柏⑦,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂⑧,良多趣味。
每至晴初霜旦⑨,林寒涧肃⑩,常有高猿长啸,属引凄异(11),空谷传响,哀转久绝(12)。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长(13),猿鸣三声泪沾裳!”
[郦道元简介] 郦道元(?~公元527 年),字善长,北魏范阳(今河北涿县)人。袭父爵。曾任尚书主客郎,东荆州刺史,御史中尉。因得罪权贵,迁陇西,为率雍州刺史萧宝夤(yín)杀害。他一生好学,博览群书,著《水经注》四十卷。《水经》是我国古代的一部地理著作,然其内容简略,又多谬误。道元博采众说,充分利用当时所能收集到的资料,并历尽艰辛,亲身实地考察,补充和修订了《水经》之不足,写成了《水经注》一书。它不仅是我国古代的一部重要地理著作,而且是一部脍炙人口的散文作品。在我国文学史上产生过重大影响。
[简注]①嶂:像屏障般的山峰。
②亭午夜分:正午和半夜。
③曦:日光,这里指太阳。
④襄陵:漫上山岗。
⑤沿溯:沿,顺江而下;溯,逆流而上。
⑥乘奔:驾着奔马。
⑦绝□:极高极陡的山。□,顶部呈凹形的山。
⑧清荣峻茂:指水清、树荣、山高、草茂。
⑨晴初霜旦:初晴的日子,结霜的早晨。
⑩涧肃:溪涧寂静。
(11)属引:连续不断。
(12)哀转:悲哀宛转。(13)巴东:郡名,在今四川省云阳县、奉节县一带。
[导读]文章描绘了长江三峡的地理形势及其四季的景色,展示万里长江中一段特别雄奇秀丽的画卷。全文分四段。首段总写三峡重峦叠嶂,雄伟峻拔的山势。着笔在“连”和“峻”上。后三段分写三峡四季不同的景色。夏季着重写水。“襄陵”,写出水势之大;“阻绝”,则写出了水流之急。冬春二季,先写“素湍绿潭,回清倒影”,给人以优美宁静的感受,与上文的“滔滔巨浪”形成鲜明对照。接写绝□、怪柏、悬泉、瀑布,使读者于雄奇中领略到秀丽的情趣。最后用“清荣峻茂,良多趣味”总括前文的描述,表现了作者对景欣然的感情。为避免重复,秋天的景色,只着重写了三峡的猿鸣。以“林寒涧肃”为背景,衬托出三峡猿鸣的“凄异”“哀转”,显得生动、逼真,富有特色。
|