缃戠珯棣栭〉 鍏ㄧ珯鎼滅储 鏂囩珷鎺ㄨ崘 浼戦棽鏂囨憳 骞介粯鎼炵瑧 鐢熸椿鐐规淮 浼戦棽濞变箰 缃戠珯鍦板浘 绻侀珨涓枃銆€
 
鍎掍互淇韩 鍎掑鍒濇帰 鍎掑娣辩┒ 绱犻鍋ュ悍 鎴掓潃鏀剧敓 鑸嫢浜虹敓 鍋ュ悍涔︾睄 鍠勪功鎺ㄨ崘 鍏荤敓涔嬮亾
璁鸿璁茶銆€瀛熷瓙鏃侀€�銆€閬撳痉缁忚В銆€澶у璁茶銆€涓焊璁插綍銆€瀛濈粡娉ㄨВ銆€鏍艰█鑱旂挧銆€浼︾悊鐢熸椿銆€瀹堕瀹惰銆€鑿� 鏍� 璋�銆€淇� 瀵� 娉�銆€浜嗗嚒鍥涜
正文 < 诗经选读 < 儒以修身 < 首页 :般若人生网
鐩� 鍏� 涓� 棰� 鐩� 褰�
璁鸿瀛熷瓙銆€涓焊澶у銆€鏄撶粡鏂囧寲
鍚涘瓙涔嬮亾銆€鐞嗗蹇冨銆€涓焊鎬濇兂
鍘嗕唬澶у剴銆€淇韩娉曡銆€瀹堕瀹惰
鍎掑鍒濇帰銆€鍎掑涓慨銆€鍎掑娣辩┒
鍎掓暀鍝插銆€鍎掑鍏告晠銆€瀛濇倢蹇犱俊
棰滄皬瀹惰銆€琚佹皬涓栬寖銆€澶勪笘鎮暅
璁鸿鍒銆€瀛熷瓙鏃侀€�銆€澶у寰█
鍛ㄦ槗绂呰В銆€瀹嬫槑鐞嗗銆€闃虫槑蹇冨
涓焊璁茶銆€璁鸿闆嗘敞銆€甯哥ぜ涓捐
瀛斿瓙瀹惰銆€瀛濈粡瑙i噴銆€淇濊韩绔嬪懡
绱犻鍋ュ悍銆€淇淇濆懡銆€瀛濅笌鎴掓帆
鏀剧敓闂瓟銆€鏀剧敓寮€绀�銆€鐝嶇埍鐢熷懡
鏂囧鏁呬簨銆€鏋楁竻鐜勯泦銆€瀹楁暀鏁呬簨
鍝茬悊鏁呬簨銆€鐩婃櫤鏁呬簨銆€缇庡痉鏁呬簨
瀹跺涵淇濆仴銆€鍋ュ悍涔嬮亾銆€鍥涘鍏荤敓
蹇冪悊鑷枟銆€鐤剧梾椋熺枟銆€绌翠綅鎸夋懇
缇庡鐦﹁韩銆€鍋ヨ韩绉樼睄銆€鑺卞崏鐧剧
鍔卞織浜虹敓銆€鏃呮父瓒h皥銆€灞呭瀹濆吀


国风 秦风 晨风 译文
类别:儒家经典 作者: ( 瀛楀彿: 鍗�銆€鍗� )

【原文】

鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!

山有苞栎,隰有六駮。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!

山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!

【词句注释】

⑴晨风:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。

⑵鴥(yù):鸟疾飞的样子。

⑶郁:郁郁葱葱,形容茂密。

⑷钦钦:忧思难忘的样子。朱熹《诗集传》:“忧而不忘之貌。”

⑸如何:奈何,怎么办。

⑹苞:丛生的样子。栎(lì):树名。

⑺隰(xí):低洼湿地。六驳(bó):木名,梓榆之属,因其树皮青白如驳而得名。

⑻棣:唐棣,也叫郁李,果实色红,如梨。

⑼树:形容檖树直立的样子。檖(suí):山梨。

【白话译文】

傍晚光景小鹰隼疾飞掠过,栖落在郁郁苍苍的北树林。至今我还没见过他的踪影,内心里忧心忡忡满怀担心。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

高高的山上有茂密的栎树,洼地里梓树榆树繁茂成荫。至今我还没见过他的踪影,内心里满怀悒郁忧心如焚。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

高高的山上有茂密的唐棣,洼地里生长着如云的山梨。至今我还没见过他的踪迹,内心里忧心忡忡如醉如痴。真想不到你怎么会这样呢?早忘了我啊没有丝毫记忆!

全诗三章,章六句。首章用鹯鸟归林起兴,也兼有赋的成分。鸟倦飞而知返,还会回到自己的窝里,而人却忘了家,不想回来。这位女子望得情深意切。起首两句,从眼前景切入心中情,又是暮色苍茫的黄昏,仍瞅不到意中的“君子”,心底不免忧伤苦涩。再细细思量,越想越怕。她想:怎么办呵怎么办?那人怕已忘了我!不假雕琢,明白如话的质朴语言,表达出真挚感情,使人如闻其声,如窥其心,这是《诗经》语言艺术的一大特色。从“忘我实多”可以揣测他们间有过许许多多花间月下、山盟海誓的情事,忘得多也就负得深,这位“君子”实在是无情无义的负心汉。不过诗意表达得相当蕴藉。

下页:国风 秦风 蒹葭


| 鐗堟潈澹版槑 | 鍙嬫儏閾炬帴 | 璁句负棣栭〉 | 鍔犲叆鏀惰棌 | 鐣欒█寤鸿 | 鍏充簬鏈珯 |
鑸嫢浜虹敓缃懧疯埇鑻ュ鑸� 鐗堟潈鎵€鏈�
Copyright © 2023 mifang.org All rights reserved.
杈絀CP澶�05000881鍙�-1