正文 < 诗经选读 < 儒以修身 < 首页 :般若人生网
国风 召南 摽有梅 译文
类别:儒家经典 作者:

【原文】

摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。求我庶士,迨其谓之。

【词语注释】

⑴摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。

⑵七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。或七成,即树上未落的梅子还有七成。

⑶庶:众多。士:未婚男子。

⑷迨(dài):及,趁。吉:好日子。

⑸今:现在。

⑹顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈( jì或qì):一说取,一说给。

⑺谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。

【白话译文】

梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。

先秦时代华夏族民歌。全诗三章,每章四句。这是一位待嫁女子的诗。诗分三章,每章一层紧逼一层,与诗中人物心理活动的变化相适应。首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意,次章“迨其今兮”,已见焦急之情;至末章“迨其谓之”,可谓迫不及待了。三复之下,如闻其声,如见其人。

珍惜青春,渴望爱情,是中国诗歌的母题之一。此诗作为春思求爱诗之祖,其原型意义在于建构了一种抒情模式:以花木盛衰比青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚恋及时。此诗作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。

下页:国风 召南 采蘋