【孔子曰:禄之去公室,五世矣。政逮于大夫,四世矣。故夫三桓之子孙微矣。】
禄,郑康成注为‘爵禄’,爵是爵位,禄是俸禄。爵禄赏罚,决于君主,故即代表君主之权。‘禄之去公室五世矣’,这就是说,鲁君不能作主,己经五代了。‘政逮于大夫四世矣’,这是说,鲁国的三家大夫掌握政权,已经四代了。三桓是鲁国的仲孙、叔孙、季孙三卿,他们都出于桓公,所以称为‘三桓之子孙’。三桓中的仲孙后来改称孟孙。三桓子孙把持国政既已经过四代,所以也衰微了。
郑康成注:‘言此之时,鲁定公之初。鲁自东门襄仲,杀文公之子赤,而立宣公,于是政在大夫,爵禄不从君出,至定公为五世矣。’
三桓专政四世,举季孙氏为例,孔安国注:‘文子、武子、悼子、平子。’江永群经补义说:‘当以文子、武子、平子、桓子为四世。’
此章与前章合观,可以了解春秋时代各国兴衰的事实与原因,天道好还之理,值得深思。
|