正文 < 新诗精选 < 文学故事 < 首页 :当前 
正义
来源:外国-跨世纪新诗 作者:

但是, 你, 荒漠! 把你那

灰暗的台布铺展得更低些吧。

你延伸到这心脏里来, 为了不再中断,

你的沉寂宛若一种神奇的事业。

来吧, 这里思想停止了,

这里不再有通往美妙国度的道路。

沿着这敌意的太阳分给你的

冰冷黎明的边缘前进。

歌唱, 就是痛哭.为你痛哭的东西哭上两次吧,

如果你敢于桀骜不驯地歌唱。

尽量微笑和歌唱吧.它是水, 需要你滞留着,

像阴暗的光照在它身上。

(葛雷 译)

树, 灯

树在树中老了, 这就是夏天。

鸟越过鸟的歌唱遁去。

葡萄酒的红色辉耀着天空古老的痛苦

并使这满载痛苦的车辆消失在漫漫天涯。

啊, 脆弱的国度

像人们高攀的灯烛的火焰,

困倦在世界的活力中

逼近百感交集的灵魂的翕动。

你也爱那灯光

在白天充满梦幻和失去光华的时刻。

你知道这是你愈合的心灵的阴郁,

是在靠岸时翻倒的小船。

(葛雷 译)

伊夫·博纳富瓦 (1923~) , 法国著名诗人, 字句严谨题旨深广, 拍击力直接而强烈。

下页:中间-诺曼·麦凯格