先王知人有好善尚①德之性,而又贪荣而重利,故贵其所尚,而抑其所贪。贵其所尚,故礼让兴;抑其所贪,故廉耻存。(卷四十九 傅子)
(注释)①尚:重视;尊崇。
(白话)先王知道人一方面有喜好善良、崇尚美德的本性,另一方面又贪慕荣誉财利,所以就重视其所崇尚的,而抑制其所贪求的。重视其所崇尚的,所以礼让之风兴起;抑制其所贪求的,所以廉耻之心保全。
○子曰:“性相近也,习相远也。”君子慎所习。(卷九 论语)
(注释)①性:人的本性。②习:积久养成的惯性行为。
(白话)孔子说:“人的本性本来是相近的,都是纯净纯善的,由于个人后天的习染不同,差异就愈来愈远了。”
○先王见教之可以化民也,见因天地教化民之易也。是故先之以博爱,而民莫遗其亲;先修人事,流化于民也。陈之以德义,而民兴行;上好义,则民莫敢不服也。先之以敬让,而民不争;若文王敬让于朝,虞、芮推畔于野。上行之,则下效法之。道之以礼乐,而民和睦;上好礼,则民莫敢不敬。示之以好恶,而民知禁。善者赏之,恶者罚之。民知禁,不敢为非也。(卷九 孝经)
(白话)古圣先王明白顺从人性的教育可以感化人民,所以率先实行博爱,而人民受到影响,没有人遗弃自己的亲人;向人民宣扬仁义道德,人民感发,起而效法实行;率先做到恭敬、谦让,人民就不会争斗抢夺;制定礼仪和音乐来引导、教育人民,于是人民就能和睦相处;赏善罚恶,明示人民应崇尚或应厌弃之事,人民知道禁令就不会违反。
|