(《杂宝藏经》)
罽宾国有一罗汉,名为离越,山中坐禅。有人失牛,寻踪而至。时值离越煮草染衣,其衣自然变作牛皮,染汁自然变作牛血,所煮草自然变作牛肉,所持钵盂,变作牛头。牛主遂送官禁狱。在狱十二年,恒为狱监饲马除粪。业缘将尽,离越弟子,遥见其师在罽宾狱中,即来告王。王令狱中有僧,听出。离越闻之,须发自落,踊身虚空,作十八变。王大惭谢。离越自言:‘我于往昔,亦曾失牛,诬谤罗汉,一日一夜,故堕三途,受苦无量。余殃未尽,今得罗汉,犹被诬谤。’
[按]罗汉已断后有,犹不免有余报者,以其尚有怨对在也。然须知罗汉所受业果,与世人所受业果,固是悬绝。譬之诸天共器,食判精粗;三兽同河,渡分深浅,未可以一概论也!
【白话译文】
罽宾国有一罗汉,名叫离越,在山中坐禅。有人丢了牛,沿着牛的足迹找到山中。当时离越尊者正在煮草染衣,其衣自然变作牛皮,染汁自然变作牛血,所煮之草自然变作牛肉,所持钵盂自然变作牛头。牛的主人就将他押送官府,关进监狱。在狱中十二年,一直为狱监饲马、除粪。当他的业缘将尽时,离越尊者的弟子在远处,遥见其师在罽宾监狱中,即来告诉国王。国王命令把狱中僧人释放出来,离越尊者一听,胡须头发自然落下,跃身虚空,作十八种神变。国王生大惭愧,向尊者赔礼道歉。离越尊者说:“我在过去,也曾因为丢牛,诬陷诽谤罗汉,一天一夜。因此堕落三途,受苦无量。只因余殃未尽,今虽已证得罗汉,还要被人诬陷诽谤。”[按]罗汉已不再受后世之身,仍不免还有余报,是因为他还有怨家对头存在。然而必须知道罗汉所受业果,与世人所受业果,固然是差别天渊。譬如天人在同一器皿吃饭,饮食却有精粗不同。兔、马、象三兽同时渡河,感觉却有深浅之别。所以不能一概而论啊!
|