故曰:“记人之功,忘人之过,宜为君者也①。”人有厚德,无问其小节;人有大誉,无訾②其小故。自古及今,未有能全其行者也。(卷四十八 体论)
【注释】①记人之功,忘人之过,宜为君者也:语出《周书》。 ②訾:音zǐ/ㄗˇ,诋毁、指责。
【白话】所以说:“记住人的功绩,忘记人的过错,这样的人适合当君主。”一个人如果具有淳厚的美德,就不要追究他的小节;一个人如果拥有很大的声誉,就不要指责他的小过失。从古至今,没有品行十全十美的人。
○故君子不恤①年之将衰,而忧志之有倦。不寑②道焉,不宿③义焉。言而不行,斯寑道矣;行而不时④,斯宿义矣。(卷四十六 中论)
【注释】①恤:忧虑、忧患。 ②寑:止息、废置。 ③宿:拖延、停留。 ④不时:不及时。
【白话】君子不忧虑自己年老力衰,而是担忧心志倦怠。不让道业荒废停止,不让义理弃置不为。光说而不去做,这样道业就被荒废了;没有及时去做,这样义理就被弃置了。
|