一脔三命(先大人笔)
康熙辛亥,大旱,七月十五日,昆山榭麓地方,有夫妇戽水,忽雷雨大作,震死其夫。然其夫素行诚实,莫测其故。妻私叹曰:‘只为十八斤肉耳!’众争问,乃云:‘去冬输租入城,泊舟岸侧,见空舟上有肉一肩,无人来取,乘隙速棹舟回,称之,十八斤。而此肉乃岸上富家物也,有婢置于船上涤之,偶以他事暂去,及回而失去其肉,主母挞之,失手,遂毙。其夫谓必破家,与妻大闹,妻愤甚,亦自缢死。雷斧之诛,职是故耳!’[按]道路所遗之物,往往有偶然取之,累人丧身失命者,如此类是也。卒之人遭其祸,而己亦被谴。安用此非义之财为?故曰:‘苟非我之所有,虽一毫而莫取。’
存心疗治(《懿行录》)
明潘夔,号僦庵,乌程人,精于岐黄,留心利济。岁大疫,赖公起者八九,而不计药本。邻有赵某,尝讼公于官,而病甚剧,谓其子曰:‘能生我者,潘公也!’其子谓:‘方与潘讼,奈何?’赵曰:‘吾虽恶之,然其心甚慈,必不害我。’公遂悉心调治,病以得痊。公三子,伯骧,桂阳令;仲骖,翰林编修;季驯,宫保尚书;公赠如其官;孙大复,丙戌进士。[按]救人之念既切,则报复之念自轻,至讼我之人,亦思归命而望救,则所感乎人者亦深矣!
忍饿给囚(同前)
明杨士惩,鄞之镜川里人,初为县吏,存心仁厚,守法公平。时县令严酷,曾挞一囚,流血满前,怒犹未息。杨跪而宽解之,且曰:‘如得其情,哀矜勿喜。喜且不可,况于怒乎!’由是宰为霁容。家甚贫,馈遗一无所取。遇囚乏食,多方济之。一日有新囚数人,待哺甚急,家无第二日粮,因问囚从何来,曰:‘来自杭,忍饥久矣。’乃撤己之米煮粥济之。后生子守陈,累官翰林学士,赠如其爵。[按]自己之饿,尚在本日;诸囚之饿,已在前日。如此一较,与其自饱,无宁给囚。杨公设想,自应尔尔。
【白话译文】
清朝康熙辛亥年大旱,七月十五日这一天,昆山榭麓地方,有夫妇正在戽水,忽然雷雨大作,震死其丈夫。而其丈夫平时为人诚实,众人不能猜测其缘故。其妻低声叹息说:“只为十八斤肉啊!”众人争问缘由。她说:“去年冬天丈夫入城交纳租税,停船岸边,见空船上有一块肉,没人来取,便乘机将肉取来,赶快划船回家,用秤一称,重十八斤。而此肉是岸上一富户家的,其家婢女将此肉放船上洗涤,偶然因其他事暂时离开,及至回来时肉已不见。主母盛怒之下拿棍就打,结果碑女被失手打死。其丈夫见闹出人命案必定要破家,与妻大闹,妻很气愤,也上吊死了。我丈夫被雷击死,肯定是因此缘故啊!”[按]道路上所遗失之物,往往有人偶然拾取,以致惹来丧失身体、性命之祸,如上面这一类便是。其结果是连累他人遭祸,自己也被天谴。何必贪此非义之财呢?正如苏东坡说的:“天地之间,物各有主。若非我之所有,虽一毫而莫取。
明朝潘夔,号僦庵,乌程(今浙江吴兴)人,精通医术,志在救人济世。有一年瘟疫流行,幸赖潘公医治,得以起死回生者十有八九,而潘公并不计较药费成本。其邻居赵某,曾向官府告过潘公的状,这时也病得很严重。赵某对儿子说:“能救活我的,只有潘公了。”其子说:“咱家不久前刚告了潘公,怎么办?”赵某说:“我虽得罪了他,但潘公心地很仁慈,一定不会害我。”他儿子就请潘公来诊治,潘公尽心为他调治,其病很快便康复了。潘公有三个儿子,大儿子潘骧任桂阳令,二儿子潘糁任翰林编修,小儿子潘驯任宫保尚书。潘公也被赠如其官。孙子潘大复,于丙戌年考取进士。[按]救人之心既切,报复之念自轻,甚至连诬告我之人,也投诚望救,可见其仁心实在是感人至深啊!
明朝杨士惩,浙江鄞县镜川里人,早年在县府任狱吏,存心仁厚,守法公平。当时县令很严酷,曾鞭打一囚犯,使其血流满身,而犹未息怒。杨士惩跪下宽慰劝解道:“曾子说过:‘即使查清案犯真情,也当怜悯他们,而不可沾沾自喜。’喜尚且不可,何况发怒呢?”县令经他一劝,脸色才转温和。士惩家里很贫穷,有人送其礼物,一概不收。遇上囚犯缺少食物,他总是多方设法周济。有一天,有新来囚犯数人,饿得快不行了。而士惩家中也已无隔日粮。问囚犯从何处来。说来自抗州,已忍饥挨饿好几天了。士惩便拿出自家仅剩的一点米,煮粥给他们充饥。后来士惩生子守陈,屡次升官,至翰林学士。杨公也被赠封爵位。[按]自己虽饿,只在当天。而囚犯已经饿了好几天。如此比较,与其留那点米自饱,不如煮粥周济囚犯,使他们得以活命。杨公能如此设身处地为他人着想,自然感得应有之福报。
|