(《冥报拾遗》)
唐雍州万年县元某,妻谢氏,有女嫁回龙村人来阿照。谢氏亡于永徽之末,龙朔元年八月,托梦于女曰:‘我生时作小斗酤酒,取值太多,今坐此罪,于北山下人家作牛。近又卖于法界寺旁夏侯师家耕田,非常辛苦,幸赎我出。’女寤,泣告其夫。次年正月,适有法界寺尼至,访知其详,乃备价至其家赎之。牛见女遂泣。女尽心豢养。京师王侯妃媵闻其事,召去见之,赐以钱帛。
[按]小斗与人,市井常态,而受罚遂至于此。然则今之采取奸利,及强买人物者,盖亦危矣。
【白话译文】
唐朝雍州(今陕西)万年县元某与其妻谢氏有个女儿嫁给回龙村村民来阿照。谢氏死于唐高宗永徽末年。龙朔元年八月,她托梦给女儿说:“我在世时用小斗卖酒,赚取昧良心钱太多,今因此罪,转世在北山下给人家做牛。最近又卖给法界寺旁边的夏侯师家耕田,非常辛苦,望你能赎我出来。”女儿醒后,哭着告诉丈夫。第二年正月,恰逢有法界寺尼师来其家,她向尼师打听了详细情况后,就备了钱,到夏侯师家赎牛。牛一见女儿,便流眼泪。此后女儿尽心饲养此牛。京城王侯家的王妃及侍妾听闻此事,召谢氏女儿牵其牛去给她们看,赐给其钱物。[按]利用不标准的斗秤与人做买卖,此是生意人常有之市侩常态,而受到的惩罚竟是如此可怕。那么今人非法牟取暴利及恃强买人之物的,将来之报应也就更可怕了。
|