正文 < 文昌帝君阴骘文广义节录 < 因果教育 < 首页 :般若人生网
信友
来源:安士全书 作者:周安士

[发明]据字义言,则多人为朋,少人为友。然此处不必强分,凡同朝、同类、同窗、同事者,皆可为友。信即不欺之谓,非独指践言一端。是故谋事不忠,非信也;负人财物,非信也;面誉背毁,非信也;缓急不周,非信也;知过不规,非信也。绝其不信之端,所谓信者,在是矣。

【白话译文】

[发明]从字义上解释,通常指多人为朋,少人为友。然而此处没有必要强行分开。凡是同朝、同类、同窗、同事的,都可为友。信是不欺的意思,不单是指履行诺言这一项。所以,为人谋事,不尽心竭力,便是不信。欠人财物,迟迟不还,便是不信。当面称赞,背后毁谤,也是不信。见人危急,而不周济,也是不信。知人过错,却不规劝,也是不信。若能杜绝以上种种不信之端,就是所谓的信了。

下附征事(二则)

千里赴约(《史林》)

卓恕,还会稽,辞太傅诸葛恪,恪问何日复来,恕言某日。至日,恪宴客,停不饮食,欲以待恕。客皆曰:‘会稽建康,相去千里,道阻江湖,安能必来?’俄而,恕至,一座尽惊。[按]此特信中之一耳,然能不爽千里之约,信何如之?

【白话译文】

三国时,吴国有位卓恕,将回会稽(今浙江绍兴),向太傅诸葛恪告辞。诸葛恪问他何时再来。卓恕说某日。到了那一天,诸葛恪设宴招待宾客,却停着不吃,要等卓恕到来。客人都说:“会稽到建康(今南京),相隔千里,道路上有江湖相阻,怎么可能必定会来?”不一会儿,卓恕果然来了,满座客人都很吃惊。[按]此不过守信中的一例罢了,然而能不忘千里之约,可知古人是如何守信的。

下页:度友全信