身小声宏(《贤愚因缘经》)
波斯匿王,引兵过祇洹,闻一比丘诵经,其音甚妙,稽首白佛,愿得相见,施十万钱。佛言:‘当先与钱,然后可见。王若先见,决不施钱。’王遂施之。见此比丘,形极丑恶,倍复短小,果生悔心。问佛因缘,佛言:‘迦叶佛涅槃后,尔时有王,起一塔庙。四臣督工,其一懈怠,国王责之。臣遂愤曰:“此塔太大,何时当成?”由此怨言,五百世中,形极短小。工既成后,随施一宝铃于塔,故五百世音声极妙。’[按]六根所造之因,善恶迭用,故其所受之果,苦乐互沾。昔有人宿海上山内,见一人光焰非常,面貌端正,以天乐自娱,独其口似猪口。问其故,乃宿生修福之人,止因坐犯口过,常言秽亵语耳。吁,可畏哉!
十粒除贫(《法苑珠林》)
隋终南山释普安,圣僧也。所至辐辏,竞欲设斋。一日至大万村,有田遗生者,家徒壁立,四女衣不蔽形。长女名华严,年已二十,自顾毫无他物,止有粗布二尺,痛念赤贫,无由作福,仰屋而悲,偶见梁上孔隙中,有乱禾一团,取下视之,得黄粟十粒,磨去枇糠,并前粗布,拟欲施僧。而又自顾无衣,不能出门,乃于黑夜,匍匐而往。以布遥掷僧房,而以十粒粟亲手放饭桶内,默祝云:‘吾以前世悭贪,乃受苦报,今于佛前,求哀忏悔,以此微物,供养众僧。若吾贫穷业报,从今已尽,愿甑中所炊之饭,皆变黄色。’乃掩泪而返。明晨见甑中所炊五石米饭,其色尽黄。既而察知其故,众共嗟叹。于是好义者,各以财物济之,而是女遂出家学道。[按]虽尺布粒粟耳,而在田氏女,则为竭尽施矣。宿生之业,安得不从此而亦竭耶?
【白话译文】
佛在世时,波斯匿王领兵经过祇洹,听到一位比丘诵经的声音非常美妙,便向佛作礼,想拜见这位诵经的比丘,并布施十万钱。佛说:“王当先给钱,然后可见。王若先见,决不肯施钱。”王即先布施。见此比丘,相貌极其丑陋,而且身材短小,果然心生后悔。王问佛是何缘故。佛说:“过去迦叶佛涅槃后,有一国王,要建一座塔庙,派四位大臣监督。其中一位很懈怠,国王责备他。大臣愤愤地说:‘这座塔太大了,何时才能完工?’就因这句怨言,五百世中,其形体都极短小。塔庙建成后,此大臣布施一宝铃挂于塔上,所以五百世中,他的音声极为美妙。”[按]六根所造之因,往往是善恶交替作用,故而所受之果,也是苦乐兼有。从前有人留宿海上山内,见到一人光焰焕发,面貌端正,演奏天上的乐曲自我娱乐。唯独其嘴像猪嘴,问他是何缘故,得知他前生是修福之人,只因犯了口过,常说污秽亵渎之话。唉!口业不可不慎啊!
隋朝终南山的普安和尚,是一位得道高僧。他所到之处,人们都围聚过来,争着要设斋供养。一天,他领着众僧来到大万村,村里有个田遗生,家贫如洗,徒有四面墙壁而已。四个女儿衣不蔽体。长女名华严,年已二十,见自己家中实在没有任何东西,仅有两尺粗布,痛念贫穷到如此地步,无由作福,仰头望着屋顶,悲伤不已。偶尔见梁上空隙中,有一团乱禾,取下来一看,得到黄粟十粒。她磨去皮糠,连同两尺粗布,准备施给僧人。但又自视身上没有衣服,不能出门。等到黑夜时,匍匐前往,把布投掷到僧房前,把十粒粟亲手放入饭桶里,默默祝道:“我因前世悭吝贪婪,这一世才受此贫穷苦报。今于佛前,求哀忏悔,以此微物,供养众僧。若我的贫穷业报,从今结束,愿甑中所煮之饭都变成黄色。”祝完即含泪而回。第二天早晨,僧人们见到甑中所煮的五石米饭都是黄色的。普安大师察知其中缘故,众人都感叹不已。于是热心好义者,各以财物救济田家,而此女遂出家学道。[按]虽只两尺布十粒粟,而对田家女来说,已是竭尽全力布施了。前生之业,怎能不从此而尽呢?
|