有果无用
锦绣满箱,而所穿不过布素;金银满柜,而适口仅免糟糠,可以安闲矣。必欲劳筋疲骨,可以快乐矣。但见终日愁眉,此有福而不能受用也;由于宿生布施之时,不能发至诚心、欢喜心耳;否则或因人之劝,而勉强一施耳;不然,或既施之后,旋生悔心耳。(意本《弥勒所问经》)
有用无果
荜门圭窦之人,而常居人之华堂大厦;疏食菜羹之子,而辄啖人之海错山珍。此有受用,而非其福也。由于宿生,自己不能布施,但知劝人作福耳,否则或见人布施,为之欢喜赞叹耳。
【白话译文】
满箱的绫罗绸缎,而所穿的不过是布衣素服。满箱的金银财宝,而所吃的仅仅好于糟糠。可以安闲的时候,却一定要劳累受苦。可以快乐的时候,却整天愁眉苦脸。这是有福而不能受用啊!由于前生布施之时,不能发至诚心、欢喜心。或者听人之劝,勉强施舍一点。不然就是施舍之后,随即心生后悔。其意出自于《弥勒所问经》。
虽是编竹为门、凿壁洞做窗的寒微之人,而常常能住他人之华堂大厦。本是以疏食菜羹充饥之人,而往往能吃到他人之山珍海味。此虽有受用,却不是他自己之福分。是由于前生自己没有能力布施,但却知道劝他人作福,或者是见到他人布施,而心生随喜赞叹之缘故。
|