正文 < 文昌帝君阴骘文广义节录 < 因果教育 < 首页 :般若人生网
勿倚权势而辱善良
来源:安士全书 作者:周安士

[发明]权势所在,烜赫固易,衰败亦易。当其烜赫之时,则侍候者盈门,趋附者如市。偶发一言,无不奉命。及至衰败之候,则亲附者皆去,受恩者如仇。剖心相示,置若罔闻。同此一人,而炎凉异态,自古皆然。故知自己有权势,尚不可恃,况倚人之权势乎?况又倚人之权势而辱善良乎?夫以善良而辱之,罪也;且复倚人之权势而辱之,罪之罪也。贵有贵之权势,富有富之权势,官有官之权势,吏有吏之权势。权势不同,而倚之者则同。可以倚之,即可以辱之矣。善者,反于恶之谓;良者,别于贱之称。善与良,皆处无可辱之地,皆存不屑辱之心。此而必以权势辱之,视夫淩辱庸流之辈者,又有异矣。

【白话译文】

[发明]居权势之位,固然可以显赫一时,但衰败也很容易。当其显赫之时,则伺候之人挤满门庭,趋炎附势之人往来若市。偶然发一言,立即有人奉命行事。及至衰败之时,则亲附之人便纷纷离去,曾经受恩之人也反目成仇。即使剖心相告,也如同没听见。同是一人,而所表现之炎凉世态,自古以来皆如此。可见自己有权势,尚且不可仗恃,何况倚仗他人之权势呢?更何况倚仗他人之权势而凌辱良善之人呢?因人善良而凌辱他,已是罪过。况又倚仗他人之权势而凌辱之,更是罪上加罪了。◎贵有贵之权势,富有富之权势,官有官之权势,吏有吏之权势。权势大小不同,而倚仗之心态则相同,即以为有权势可倚,便可任意凌辱他人了。善,是恶之反义词。良,有别于贱。善与良,都处于无可辱之地,对面都要存不可轻慢欺辱之心。面对良善之人,仍要倚仗权势而凌辱之,所犯之罪比起凌辱普通之人来说,又完全不同了。

下附征事(三条)

下页:希旨诬良