正文 < 文昌帝君阴骘文广义节录 < 因果教育 < 首页 :般若人生网
免难济厄
来源:安士全书 作者:周安士

(《法苑珠林》)

晋太元中,京兆有张崇者,素奉佛法。苻坚既败,长安百姓有千余家,将南走归晋,为镇戍所获,欲尽杀男子而虏其女人。时崇亦已被缚,械其手足,埋下体于土中,明日将驰马射之,以为娱乐。崇自分必死,唯至心念观世音菩萨,夜半械忽自破,身从土中涌出,遂乘夜逃遁。然脚已痛甚,乃复称大士名,至心礼拜,以一石置前,发誓愿言:‘吾欲过江东,诉此怨于晋帝,尽救今日被虏妇人。若得如愿,此石当分为二。’祝已,投石于地,石果裂开。崇至京师白其事,帝悉加抚循。已略卖者,皆赎归焉。

[按]未能自度,而先欲度人者,菩萨发心。崇既心乎大士之心,宜其祷之而辄应也。

【白话译文】

东晋太元年间,长安张崇,平常信奉佛法。前秦宣昭帝苻坚被东晋所败之后,长安有一千多家百姓都将迁往南边归顺东晋,却被镇守边关的兵士俘获,要将所有的男子杀掉而把女人抓走。当时张崇也已被捆,手脚都有僚铐,下身埋于土中,第二天将被兵士们骑马放箭射死,以作娱乐。张崇料想第二天必死,唯至心称念南无观世音菩萨。半夜时,脚镣手铐忽然自动解开,身体从泥土中涌出,遂乘夜逃跑。但是脚痛得很厉害,就又称念菩萨名号,至诚礼拜,捡一块小石头放在面前,发誓愿说:“我要赶快渡过江东,将此怨情禀报晋帝,把今日被掳之妇人全部救出。若能如愿,此石当分成两块。”祝愿毕,掷石于地上,石头果然裂为两块。张崇至京城向晋帝禀报其事,晋帝即派兵前往解救,并安抚所有妇人。已被劫掠贩卖的,也都赎回来了。[按]未能自度,而先想度人者,菩萨发心。张崇既心存菩萨之心,他的祈祷理所当然应验。

下页:遥救堂崩