“我们在这场战争中的一个伟大的战场上集会, 烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命, 我们在这集会是为了把这个战场上的一部分奉献给他们作为最后的安息之所。
我们这样做是完全应该而且非常恰当的。
但是从更广泛的意义上来说, 这块土地我们不能够奉献, 我们不能够圣化, 我们不能够神化.曾在这里战斗过的勇士们, 活着的和去逝的, 已经把这块土地神圣化, 这无不是我们微薄力量所能增减的。
全世界将很少注意到, 也不会长期地记起我们今天这里所说的话, 但全世界永远不会忘记勇士们在这里所做过的事! ”最后, 林肯话锋一转, 号召今天的人民, 要为争取“人权”, 获得战争的胜利而继续发扬勇士们的奉献精神:
“无毋说, 倒是我们这些活着的人应该把自己奉献于勇士们已经由此崇高地向前推进但尚未完成的事业, 倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务, 以便使我们从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神, 来完成那种他们已经完全彻底为之献身的事业以便我们在这里下定最大的决心, 不让这些死者白白地牺牲;以便使国家在上帝的福赐下得到自己的新生, 并且使这个民有、民治、民享的政俯永世长存.”
|