提起詹姆斯·乔伊斯 (Jalnes Joyce) , 我有一件最得意和一件最痛心的事情。
得意的是: 我以七角小洋的代价, 从北四川路天福旧书店买到了一册《优力栖斯》 (Ulysses) , 这是巴黎“莎士比亚书店”的第七版, 价值美金十元, 而且无处可购, 然而我竟以使人不肯相信的七角小洋低价得之。
痛心的是: 我以二十五元的代价从中美图书公司买回了司徒登·吉尔勃 (Stuart Gilbert) 的《优力栖斯研究》, 隔了不到一星期再去买书时, 我发现他们柜上陈列着这书的普及版, 内容装帧如旧, 定价只有美金一元, 我问他们, 他们说是昨天刚到.我如果迟一星期, 我便可以省去二十元.而且吉尔勃这书是为了满足美国读者好奇心而作, 因为他们不得见原书, 便在书中尽是叙述“优力栖斯”的故事以供望梅止渴, 并不是怎样有意义的著作.我白花了这二十元。
这都是五年以前的旧事.当时乔伊斯的《优力栖斯》还受着英美两国的“发卖禁止”, 举世只有莎士比亚书店的巴黎版可买, 但一到国外又时常被当作“淫书”没收, 所以当时无意买到了这书, 而且是那样的低价, 因此很觉高兴, 时常将这“佳话”告诉爱跑旧书店的朋友.但如今的情形可不同了, 乔伊斯的著作已在美国开禁, 前年纽约“朗顿书屋”已出版了《优力栖斯》的美国版, 书前还有乔伊斯的新序, 可说是定本.此外, 英国教会也不象以前那样仇视乔伊斯.去年德国更出版了《优力栖斯》的新版, 据说乔伊斯在书中曾有所校正;全书上下二册, 是袖珍本, 不象巴黎版那样笨重了。
巴黎版的《优力栖斯》确是笨重.蓝封面, 一寸多厚, 差不多一尺见方, 纸质不好, 因此软而且重, 称起来该有好几磅, 阅读不易, 收藏也不易, 因此颇使当时私运这书者感受麻烦.然而就是这部大而且重的书, 影响了近几十年的整个文坛, 现代作家可说没有一人不直接或间接受过乔伊斯的影响。
《优力栖斯》的内容复杂而又简单, 是叙述三个人在某一天的行动和所想的一切, 乔伊斯是想尽可能的记下一个人在一天中所做所想的一切.这书之受人重视, 可说由于乔伊斯所采取的手法和他文章的风格.故事本身倒很简单, 而且并无所传说的那种猥亵和荒谬, 倒是这种种传说增高了人们对于这书的好奇, 谁都也要将这书翻阅一下, 而乔伊斯的神秘和声誉也愈来愈大了。
真的, 现代作家可说谁都直接或间接受过乔伊斯的影响.这种情形, 使得他曾经敢傲然向爱尔兰现代诗坛祭酒夏芝说:
“你可惜年纪已经太老, 不能受我的影响了! ”
|