使贤者为之,则与不肖者规①之;使智者虑之,则与愚者论之;使修士行之,则与奸邪之人疑之。虽欲成功,得乎哉!(卷三十八孙卿子)
(注释)①规:规正;改正。
(白话)让贤能的人为政,却叫不贤的人去规正;让有智慧的人谋虑政事,却叫愚昧的人去评论;让品德良好的人施行政令,却叫奸邪的人去怀疑。虽然想成功,怎么可能办得到呢!
○大道之行也,天下为公。选贤与能。公犹共也,禅位授圣,不家之也。故人不独亲其亲,不独子其子,孝慈之道广也。使老有所终,幼有所长,鳏寡孤独废疾①者,皆有所养。无匮乏者。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作。是谓大同。同犹和平。(卷七 礼记)
(注释)①鳏寡孤独废疾:鳏,成年无妻或丧妻的人。寡,专指妇人丧夫。孤,幼年丧父或父母双亡。独,老而无子孙者。废疾,身体或精神有残缺而不能做事的人。
(白话)大道实现的时代,是天下为大家所共有共享的。选拔贤德之人,为天下人民服务。因此,人们不仅亲爱自己的双亲,不仅慈爱自己的子女,而使所有老人都能安度晚年,使所有小孩能得到良好的教育,健康的成长,并使所有鳏夫、寡妇、孤儿、无后嗣的老人以及身残和有病的人,都得到照顾和赡养。所以,人人都能真诚相处,就不会有勾心斗角、损人利己的阴谋出现,盗窃作乱的事也不会发生。这才是真正的大同世界。
|