【原文】昔在帝尧,聪明文思,光宅天下〔言圣德之远著〕。作《尧典》〔典者常也。言可为百代常行之道〕。曰若稽古,帝尧〔言能顺考古道而行之者,帝尧也〕,曰放勋,钦明文思安安〔勋,功也。言尧放上世之功化,而以敬、明、文、思之四德,安天下之当安者也〕,允恭克让,光被四表,格于上下〔既有四德,又信恭能让,故其名闻充溢四外,至于天地也〕。克明俊德,以亲九族〔能明俊德之士任用之,以睦高祖、玄孙之亲也〕。九族既睦,平章百姓〔百姓,百官〕。百姓昭明,协和万邦,黎民于变时雍〔时,是也。雍,和也。言天下众人皆变化从上,是以风俗大和也〕。(群书治要·尚书)
【译文】昔日唐尧称帝之时,以其聪敏贤明经纬天地,谋划众物,德光普照天下。(说的是古圣先贤的德化对当时及后世的深远影响。)后人因此写作了《尧典》。(典,是“常”的意思。可以作为子孙后代长久遵循的准则,才称之为“典”。)用心查考往事,凡事都遵循古人的常道,这个人就是尧帝。(这是说能够用心地查考并遵循古道而行的人,莫过于尧帝啊。)尧帝以“放勋”为名。以钦、明、文、思四德来安定天下。(勋,是“功绩”的意思。说的是尧效法前代圣王治理天下的经验,而以“敬、明、文、思”这四种德行教化人民,使天下得以安定。)他诚信、恭谨、克己、礼让,光辉普照四方,成为上下之楷模。(具备了这四种德行,又能够诚实守信、谦恭礼让,所以他的德名被传播到四方以外,直至布满于天地之间。)他能弘扬美德、以亲睦九族;(就是任用有德能的贤达之士,使上至高祖,下至玄孙的族人都和睦亲爱。)九族亲睦之后,又为百官赐授姓氏、区别宗族。(百姓,即百官。)这一百个官位都用来让那些贤明之士得到任用、从而使四方各国协调和顺,黎民随之也变得友好和睦。(时,如此的意思。雍,和的意思。这是说天下百姓因为受到百官德行的感召自上而下地发生变化,所以民风民俗出现了十分和谐的局面。)
尧道在恕
【原文】河间献王曰:“尧存心于天下,加志于穷民,痛万姓之罹罪,忧众生之不遂也。有一民饥,则曰:‘此我饥之也。’有一民寒,则曰:‘此我寒之也。’一民有罪,则曰:‘此我陷之也。’仁昭而义立,德博而化广,故不赏而民劝,不罚而民治。先恕而后教,是尧道也。”(群书治要·说苑)
【译文】河间献王(刘德)说:“唐尧心怀天下,用心去周济贫民,痛心于百姓的苦难,忧心于众生不能顺利生长。有一人挨饿,他就说:‘这是我使他挨饿的。’有一人寒冷,他就说:‘这是我使他受冻的。’有人犯了罪,他就说:‘这都是我造成的。’他仁爱昭著而正义树立,施恩众多而教化深广。所以即使不加奖赏,百姓也会努力;不施刑罚,民众也会安定。先推己及人,然后施以教导,这是唐尧治理天下的方法!”
|