俄国大诗人普希金(1799— 1837 年)在成名之前,一次在彼得堡参加一个公爵家的舞会.他邀请一个年轻而漂亮的贵族小姐跳舞,这位小姐傲慢地看了年轻的普希金一眼,冷淡地说: "我不能和小孩子一起跳舞! " 普希金没有生气,微笑地说: "对不起! 亲爱的小姐.我不知道您正怀着孩子."说完,他很有礼貌地鞠了一躬。
妙答沙皇
一次,沙皇下令召见乌克兰伟大的诗人谢甫琴科(1814— 1861 年).宫殿上,文武百官都向沙皇弯腰鞠躬,只有诗人凛然直立.沙皇大怒,说: "你为什么不向我弯腰鞠躬?" 诗人冷笑着说: "陛下要见我,我要是像他们一样弯腰鞠躬,你怎么看得清我呢?"
装病
契诃夫(1860— 1904 年)是俄国杰出的短篇小说家与戏剧家.有一天,一位长得很丰滿,穿得很漂亮的美丽健康的太太来看望契诃夫.她一坐下来,就装腔作势地说: "人生多么无聊,安东·巴甫洛维奇! 一切都是灰色的: 人啦、海啦、连花儿都是一样.在我看来什么都是灰色的,没有欲望.我的灵魂里充滿了痛苦.……这好像是一种病……" 契诃夫眯起眼睛望望面前的这位太太,说: "的确,这是一种病.它还有一个拉丁文的名字: morbuspritvorlalis." 这句拉丁文的意思是: 装病.那位太太幸而不懂拉丁文。
|