怨鬼诉母(《怨魂志》)
刘宋元嘉中,诸葛护为元真太守,寻以疾亡。其家眷犹在扬都,仅一长子元崇,扶柩归,年方十九。护之门人何法僧,利其赀,挤元崇于水而分其财。是夜,元崇母陈氏,梦元崇历道其父亡时颠末,及被何溺死之事,悲不自胜;且云行速疲倦,暂卧窗前床上,以头枕窗。梦甚清楚,悲号而觉。遂执灯照床上,果有湿气如人形,由是举家号泣。时陈氏有表弟徐道立,适为交州长史;而徐森之,为交州太守。托其按验,果如梦中所言。乃收其行凶二人,皆置于法。[按]处心丧三年之会,而为杀越于货之谋,名教负人乎?人负名教乎?
执枪自刃(《绣虎轩次集》)
梁石柱者,睢陵之富室也。有一子,甚爱之。顺治末年,子十九岁,病笃,梁悲痛不胜。子忽直呼父名而告曰:‘吾前生徐州某也,有三百金,与汝前生同贾。吾病痢,于中途如厕,汝乘隙以利刃刺吾胸死。而又自割手出血,证吾家以盗死。吾没后,遂生睢陵王氏,二十年前王某,即吾也。汝后吾三年死,亦生睢陵,即今汝也。昔年吾觅汝不得,偶入县纳条银,忽遇汝于柜间,吾怒甚,夺拳击汝,吾亦不自知其所以也。汝因吾素无一面,反不介意。吾归数日,愤闷而死,故遂生为汝儿,今年十九矣。计吾痘时,汝费若干,延师费若干,聘媳费若干,考试拜门生费若干,其余零星小费共若干,银已还清,但命未偿耳!然汝遇我甚厚,吾不忍言,当别去,弟恐阴府不能宥耳!’遂死。石柱旦夕哭之,语人曰:‘吾子孝而慧,恐吾悲,故设为此言耳。天下岂有父子大伦而如是乎?’未几,手砺一枪,或问之,答曰:‘今年岁歉,吾处穷乡,藉以自卫耳。’一日以柄著墙,以锋著胸,忽大呼曰:‘儿待吾自撞可也!’遂奋身向刃一撞,而枪已入胸七八寸,钉于脊骨之内矣。[按]阳间有负恩之人,冥府无不偿之债。人知今生之债重,不知来生之债尤重。索现世之债者,居于门首,不敢入内,主人犹恶之嫉之。独至索宿生之逋,则债主直入内房,安然高卧,使欠债者夫妇两人,百般珍惜,乳哺怀抱,迨至年既长大,立将家舍田园,尽行盘折,不留一针一草。回思半世营营,无非借本求息,枉为他人作马牛,岂不愚而可哀哉!
【白话译文】
刘宋元嘉年间,诸葛护任元真太守,不久因病而亡。其家眷还在扬都,由年仅十九岁的长子元崇护送灵柩回乡。诸葛护之门人何法僧,贪图其钱财,故意把元崇挤下水,而后与帮凶分其财物。当天夜里,元崇母亲陈氏梦见元崇详述父亲死时前后情景以及自己被何法僧推落水中淹死之事,不胜悲伤。且说:“一路行程匆促,非常疲倦,要暂卧窗前床上,休息一会。”便以头枕窗而躺。梦境非常清楚,陈氏痛哭而醒,随即拿灯照床上,果然有一片湿气颇像人形,因此全家大哭。当时陈氏有一表弟徐道立,正任交州长史,徐森之任交州太守。陈氏托付他们调查验实,果如梦中所言。便将那两凶手绳之以法。[按]处心积虑等待人家守丧三年之机会,设下如此杀人越货之罗网。究竟是名教辜负了人,还是人辜负了名教呢?
梁石柱是江苏睢陵的富户。有一子,爱如至宝。清朝顺治末年,其子十九岁时,得了重病,石柱悲痛不已。一天,其子忽然直呼父亲名字,告诉他:“我前世是徐州某某,有三百金,与你前世一起做生意。后来我得了痢疾,中途上厕所,你乘机将锋利的刀子刺进我胸口将我杀死。而你又自己割手出血,向我家人证明我是被强盗杀死。我死后即投胎到睢陵王家,二十年前之王某就是我。你前世比我迟三年死,也投生睢陵,就是现在的你。当年我找你好久,都没找到,后来偶然到县府交纳银钱,在柜台前忽然遇见你,我立时怒不可遏,挥拳打你,我也不知自己为何会那样做。但你因与我素昧平生,反而不介意。我回家后心中愤懑,没几天就死了。所以便投胎做你儿子,至今已十九年了。估算我出痘时,你花了些钱,延请老师教我读书花了些钱,聘娶媳妇花了些钱,考试拜门生花了些钱,其余还有些零星花费,总共合起来所花费之银钱已足够还清我前世之债,但命债还未偿还。平心而论,你今世对我很好,我也不忍心再说什么,该是离开你的时候了。只怕阴府不会宽恕你啊!”说完遂死。石柱日夜痛哭,对别人说:“我儿子孝顺且聪明,恐怕我悲痛,所以故意编造这些话罢了。天下哪有父子伦常是这样的。”没多久,他开始磨一尖刀,有人问他做什么用。他说:“今年到处闹饥荒,我们处穷乡僻壤,万一有强盗来抢劫,可用以自卫。”一天,他以刀柄抵着墙,刀锋对着胸口,忽大声呼喊道:“儿啊,还是让我自己撞死了事吧。”于是使尽全身力气,向刀锋一撞,刀尖刺入胸膛七、八寸,直透脊骨之内。[按]阳间有忘恩负义之人,冥府没有抵赖不还之债。世人只知今生之债重,不知来生之债更重。讨取现世债之人,只能站在门口,不敢入内,主人还厌恶他、嫉恨他。唯独投胎索讨前世债之人,则债主可直入内房,安然高卧。使欠债的夫妇两人,百般珍惜,乳哺怀抱,及至年纪长大,便把家产田园全部盘尽,不留一针一草。回想半世忙碌,无非借本求息,枉为他人作马牛,岂不是很愚蠢而又很可悲吗?
|