(汇纂《功过格》)
武功县西有寺,内积毁废佛经一藏。康对山少时,与同庠五友,读书其中。时值隆冬,四生用废经以烧炕,一生用以烧洗面水。对山心诽之,不敢言。其夕,康梦三官排衙,盛怒烧经者,断云:‘皆合灭门绝后。’判用水洗面者,削去前程。复责对山云:‘汝何不言?’应云:‘吾年幼,心知不可,不敢言耳!’官云:‘一言劝解,可免罪矣,今姑恕汝。’寤而志其事于书末。不数年,四生合门病瘟疫死,洗面生试辄不利,以训蒙终身。
[按]世间废书,皆可焚化,独佛经不可焚化者。以其福慧及人,远胜世间书籍耳!盖同一字也,其间轻重大小,判若天渊,典谟誓诰,固不可与小说同科也。今以不识字者,与识字者较,则识字者胜矣;以略识字者,与博古通今者较,则博古通今者又胜矣。世间书籍,止能说天下事,不能知天上天外事。若博览佛书,则极龙宫海藏之神奇,前劫后劫之旷远,十方国土之浩繁,皆能略知其概,胸襟迥越寻常。夫以不识字之人,告以唐虞三代之治,尧舜周孔之名,彼必以为惊于视听。以仅读世间书籍之人,示以三藏十二部之文,四十九年所说之法,彼亦以为恍惚难稽。势固然也!又况改恶修善之因缘,教外别传之宗旨,其源皆本佛书,而谓焚化可无罪乎?况复亵渎一至烧炕、烧洗面水乎?将永堕地狱,长劫受苦,永无出期矣!绝门穷困,尚未足以尽其辜也!(炕,北方火床;康对山名海,成化时状元,文行兼优)。
问:‘经之完备者,固不可焚。若既破坏不全,将若之何?’答:‘破极若焚,其灰当用净布包裹,送大江大海中可也。至于卍字,为如来心印,尤不可亵渎。’
【白话译文】
陕西武功县西有座寺院,寺内积有毁废佛经一藏。康对山年少时,曾与五个同窗学友在此寺中读书。当时正值寒冬季节,四个同学用废经烧炕取暖,另一人用废经烧洗面水。康对山虽心里责怪他们不可如此胡来,但口里却不敢说。当天晚上,康对山梦见三位官员升堂,对那几个烧经暖炕的人非常愤怒,判决他们皆灭门绝后,对用经烧水洗面的人削去前程。又指责康对山说:“你当时在场,为何不出言劝阻?”对山答说:“我因年纪最小,心知他们所做不对,但不敢说。冥官说,你若出一言劝解,或许即可免其造罪了。今念你不与他们同流合污,姑且宽恕你。”对山醒来,记此事于书后。不数年,那四个同学全家得瘟疫而死。烧洗面水的书生,屡次考试不中,只能以教儿童为业终其一生。[按]世间的破旧废书,皆可焚化,唯独佛经不可焚化。因佛经可使人增长福慧,远胜过世间书籍。虽同样一字,而其间所包含意义的轻重大小,相差天渊。即如《书经》上的典、谟、誓、诰等篇文章不可与平常小说同等看待一样。今以不识字之人与识字之人比较,当然是识字之人更优越。以略识字之人与博古通今之人比较,当然是博古通今之人更优越。世间书籍,只能说得天下事,不能知天上天外事。若博览佛书,则即便是龙宫海藏之神奇、前劫后劫之旷远、十方国土之浩繁,都能略知大概,其胸怀自然超越平常之人。若对不识字之人介绍唐、虞及夏、商、周三代之盛世,尧、舜、周公、孔子之名字,他们必定以为此是故作惊耳骇目之语。若向仅读世间书籍之人,告以三藏十二部之文,释迦牟尼佛四十九年所说之法,他们也会以为是恍惚之言与无稽之谈。此是必然之势。何况改恶修善之因缘、教外别传之宗旨,其渊源都来自佛经。倘若有人认为可以焚化,能没有罪过吗?更何况亵渎到用其烧炕、烧洗面水的程度!这些人将永堕地狱,长劫受苦,永无出期啊!灭门绝后,穷困潦倒,尚远不足以抵偿他们的罪过呢(炕,北方人用土坯或砖头砌成的床,底下有洞,可生火取暖。康对山,名海,明朝成化年间考中状元,其文章德行都很好)!有人问:“完整的佛经,固然不可焚化。若既已破烂不全,该怎么办呢?”答:“佛经残破至极,若焚化,当于净器中焚,所遗留之灰,当用净布包裹,送到大江大海中就可以了。至于卍字,是如来心印,尤其不可亵渎。”
|