正文 < 诗经选读 < 儒以修身 < 首页 :般若人生网
国风 周南 桃夭 译文
类别:儒家经典 作者:

【原文】

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

【注释】

①夭夭:桃树含苞欲放的样子。花朵怒放,茂盛美丽,生机勃勃的样子。

②灼灼:花开鲜明的样子。花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。

③之子:指出嫁的姑娘。这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。

④宜:和顺,和善。和顺、亲善。室家:家庭。此指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。

⑤有蕡(fen):即蕡蕡,草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。蕡,果实硕大的样子。

⑥蓁蓁(zhen):树叶繁密的样子。这里形容桃叶茂盛。

【译文】

桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。

桃夭,后妃之所致也。不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。

一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。它符合天地间一个基本的道理:简单的就是好的。简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。

现代学者一般认为这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。全诗三章,每章四句,以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言精练优美,不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。

下页:国风 周南 卷耳