顾①吾念之,强秦之所以不敢加兵②于赵者,徒③以④吾两人在也。今两虎斗,其势不俱生。吾所以为此,先公家之急⑤ ,而后私仇(chóu/ㄔㄡ/)⑥也。(卷十二 史记下)
(注释)①顾:不过;但是。②加兵:发动战争,以武力进攻。③ 徒:但;仅;只。④以:因为,由于。⑤急:要紧,重要。⑥仇:仇怨。
(白话)只不过我(蔺相如)考虑到,强大的秦国之所以不敢发兵攻打赵国,那是因为有廉颇将军与我在。如今我们两虎相斗,势必不可能共存。我处处退避的原因,是以考虑国家的安危在先,而个人的私怨在后。
○贾曰:“天下安,注意相;天下危,注意将。将相和,则士豫附①;士豫附,天下虽有变,则权不分。”(卷十六 汉书四)
(注释)①豫附:悦乐而归顺。
(白话)陆贾说:“天下安定时,要注意行政首长的能力;动乱时,就要注意军事将领的忠诚。将相能和睦相处,贤士就乐于归附;贤士归附,天下即使有变化,权力也不会分散。”
○臣闻尧受命,以天下为忧,而未闻以位为乐也。(卷十七 汉书五)
(白话)臣(董仲舒)听说尧帝接受天命成为天子,把天下的忧患当作自己的忧患,却没有听说是因为坐上了天子的位置而高兴。
|